Um Breve Resumo
Introdução:
Antes
de entrar nos texto, precisamos observar a ordem cronológica dos
evangelhos (Mateus, Marcos e Lucas).
Principais
textos:
E rogava-lhe muito, dizendo: Minha filha está à morte; rogo-te
que venhas e lhe imponhas as mãos, para que sare, e viva.
Dizendo-lhes ele estas coisas, eis que chegou um
chefe, e o adorou, dizendo: Minha filha faleceu agora mesmo; mas
vem, impõe-lhe a tua mão, e ela viverá.
Porque tinha uma filha única, quase de doze anos,
que estava à morte. E indo ele, apertava-o a multidão.
Ordem
cronológica dos evangelhos
1º
Evangelho de Marcos escrito por
Marcos na cidade de Roma no ano de (64
d. C);
2º Evangelho de Mateus escrito por Mateus em Jerusalém para comunidade
de Judeus cristã (70
d. C);
3º Evangelho de Lucas escrito por Lucas em Antioquia para os
gentios por volta de (80
d. C), estes três evangelhos são chamados de
sinóticos, pois tem muitas semelhanças entre si e podem ser comparados em seus
textos e feitos estudos a partir destas comparações;
Observação:
Os evangelhos narram à vida de
Jesus, mas nem todos os detalhes, a riqueza esta nos textos que eram
utilizados, estes textos eram significativos para a comunidade, lidos e
repetidos inicialmente em forma oral, mas depois foram escrito pelos
evangelistas as comunidades espalhadas pelo Império Romano. A palavra de Jesus
servia para iluminar os fatos da vida da comunidade.
E rogava-lhe muito, dizendo: Minha filha está à morte; rogo-te
que venhas e lhe imponhas as mãos, para que sare, e viva.
O
termo utilizado por Marcos no original é “εχω”
echo incluindo uma forma alternativa “σχεω”
scheo, usado apenas em determinados tempos. É um verbo primário que trás o
sentido de segurar, ter na mão, segurar com firmeza; ter ou incluir ou envolver.
O mesmo que prender-se ou apegar-se ou estar estreitamente unida a uma pessoa
ou uma coisa.
Observação:
Podemos assim afirmar que a filha
de Jairo não estava morta no relato de Marcos, porém estava estreitamente unido
nos laços da morte, realmente apenas um milagre realisado por Cristo para
libera-la e devolve-la a sua família.
Dizendo-lhes ele estas coisas, eis que chegou um
chefe, e o adorou, dizendo: Minha filha faleceu agora mesmo; mas
vem, impõe-lhe a tua mão, e ela viverá.
Observação:
No relato de Mateus, encontramos
a expressão “faleceu agora mesmo”, nos trás uma expressão bem diferente do encontrado em
Marcos.
Faleceu no
original “τελευταω” teleutao, levar a um fim, podemos
assim afirmar que a filha de Jairo estava chegando ao fim.
Agora mesmo no original “αρτι”
arti, temos aqui a seguinte expressão; agora mesmo, neste momento, neste
instante, neste exato momento.
Observação:
No relato de Mateus, “faleceu agora mesmo”, temos a expressão que aponta que a filha
de Jairo não estava morta. No texto original, Mateus diz que a filha de Jairo estava chegando ao fim
naquele exato momento,
porém se Jesus chegasse lá, ela seria restaurada.
Porque tinha uma filha única, quase de doze anos,
que estava à morte. E indo ele, apertava-o a multidão.
Encontramos
no relato de Lucas a expressão “esta à morte” no
grego “αποθνησκω” apothnesko. Lucas aponta para um diagnostico clinico,
afirmando que a morte da filha de Jairo era por morte natural.
Conclusão:
Não
tenho a pretensão de afirmar que estou correto, apenas fiz um analise dos
textos, acredito que falta em nossos dias um pouco de censo critico. Precisamos
analisar os textos, a luz do original, a fim de obtermos a melhor compreensão dos
ensinamentos de Cristo, nosso Senhor e Salvador.
Nenhum comentário:
Postar um comentário